Про билет

Билет, который я показывал в предыдущем посте, не совсем обычен. Сам текст «…не более двух поездок» появлися уже давно. Раньше вместо этого писали «…на две поездки». Но не в этом дело. На билете цветом впечатано «1+1». Красная единица стоит по центру, как и ей и положено на простом билете на одну поездку. А вот синяя единица и плюс стоят так, словно были допечатаны позже.

Еще непонятнее, зачем такие билеты нужны, если в последнее время в метро появились универсальные магнитные билеты, на лицевой стороне которых число поездок не указано вовсе. Такие билеты могут продать и на одну, и на десять поездок, а максимальное их число впечатывают непосредственно при продаже.

Мое предположение такое. Метрополитен решил перейти на новые универсальные билеты, но только потом понял, что они значительно увеличивают время, которое тратит кассир на каждого покупателя билета. Кстати, в последнее время у касс метро почти всегда большие очереди, даже не в часы пик и не в первых числах месяца, когда массово скупаются проездые на месяц. Из невостребованных запасов полуфабрикатов билетов на одну поездку решили сделать билеты «1+1».

М/Ж с обложки

Издательство «Солон» выпустило книгу «Вейвлеты. От теории к практике». Такие названия мне никогда не нравились. В названии книги не должно быть более одного предложения. Названия с двоеточием тоже недопустимы. Например, крайне неудачно звучит «Интернет: работаем и отдыхаем». На мой взгляд, такие названия появляются из-за того, что автор или издательство не смогли (или не видели необходимости) подобрать более подходящий вариант, чтобы в названии крупными буквами можно было написать основное слово, в нашем случае это „вейвлеты“. Художник решил, что можно переставить слова в названии книги, не подозревая о том, что слова — это не просто красивые картинки. Слова складываются в предложения, и от порядка слов может менятся смысл всей фразы.

Насколько мне известно, это пока только третья книга на русском языке на эту тему. Слово „вейвлет“ — мужского рода. Однако из текста на обложке книги следует, что есть слово женского рода „вейвлета“.

Точка.

Среди всех знаков препинания точка — один из самых сильных. Несмотря на свой небольшой размер и высокую частоту упротребления, точка часто может существенно повлиять на восприятие фразы. Предложение, в конце которого поставлена точка, выглядит уравновешенно и спокойно. Точка обладает удивительным свойством усиливать высказывание глубже, чем это делает восклицательный знак. Он, наоборот, показывает возбуждение, то есть состояние неустойчивого равновесия. В этом отношении точку можно сравнить с человеком, который всегда спокоен. Если же точку повторить — поставить многоточие — она меняет свое психологическое действие. То же происходит и с восклицательным знаком. Но и здесь остается различие. Многоточие относительно спокойно, а вот несколько стоящих подряд восклицательных знаков после утвердительного, а не восклицательного высказывания разом делают предложение истошно вопящим, что никогда не бывает приятно.

Кино еггог

Между этими двумя кадрами из фильма «Любовь и голуби» не проходит и минуты. За это время никаких массовых перемемещений зрителей на площадке не происходит. Тем не менее, на скамейке слева сначала сидели две женщины, а потом появилась толпа детей.